din declaratia fiicei sale, Marie-France Ionesco - eugen ionescu nu se mai numeste asa, ci eugene ionesco ( cu accent care nici nu exista pe tastatura unui roman, chiar si daca trec pe diacritice). Aha si acum ce urmeaza. Adica , autorul acela dramatic pe care l-am studiat in a 12-a la autori romani din diaspora nu mai exista?
Cica nici sa nu mai apara piese ale lui ionescu ( na, ca eu tot asa il scriu) in limba romana ca la noi totul se trasforma in circ. in loc sa fie cerc de dezbateri cu critici literari si ziaristi si regizori, la centenarul ionescu se urmarea reprentarea acelora piese pana la epuizare in toata tara. Ce sa spun, da, asta e modul nostru tembel de a celebra un autor...
Si ionescu, popescu, -escu e roman. Adica si in filmele straine cand vor sa introduca un criminal roman ii pun sufixul -escu la nume. Si daca il deranja atat de mult originea lui de ce nu si-a schimbat numele? Pt ca devenise deja celebru ? pt ca nu se astepta la succesul ' canteretei cheale'? pt ca poate tocmai acest nume de care i-a fost apoi rusine, cum si-a negat si originea partial romana ca autor, l-a facut celebru, l-a facut poate altfel in multimea de autori francezi.
Nu cred ca e rusinea ca are rude mai sarace. In jurnal sau spune ca se simtea exilat in romania. Ca s-a simtit mintit si pierdut in bucurestiul care nu avea nimic din frumusetea parisului, ca a urat sistemul de invatamant din tara noastra, ca a facut tot posibilul sa plece de aici.
Doare al naibii si fiica dramaturgului stie asta si spune in finalul scrisorii sale. Si am incercat sa inteleg. Si apoi am zis, well, daca si mircea eliade si cioran erau partial francezi sau germani sau orice alta natie occidentala ar fi facut la fel? Sursa adevarata a deciziei lui marie- france ( era sa scriu deciziei mariei) , dupa cum sustine presa ar fi - ca s-ar teme de alte noi asocieri dintre extrema dreapta si numele tatalui sau. ,, cinci piese scurte" in regia lui dabija la teatrul odeon interpreta rinocerii ca o metafora a regimului antonescu. mergand pe aceeasi logica, autorul ' profetismului romanesc' probabil s-ar fi dezis de romania -mai ales ca la el nu e loc de interpretare- de vreme de asocierile din trecut puteau sa ameninte prezentul omului de stiinta si al profesorului universitar.
Si eu ce fac cu volumul " nu" de eugen ionescu? E scris in tara, si e poate cea mai interesanta carte de critica literara de la noi. Pai , maria - francesca, sa vad daca am inteles corect: eugene ionesco ala e autor de piese de teatru francez, dar eugen ionescu e un autor roman cand a scris orice altceva in afara de dramaturgie. Logica fiind ca " limba este patria unui autor" . ma bucur ca mircea eliade si-a scris fictiunea in romana, altfel cine stie cine se trezea dupa moartea lui sa ii caute prin jurnale.
Cunosc atatia oameni care se mandresc cu originea lor straina -e poate parte din cautarea noastra de a ne distinge intr-o masa: pustiul care spune ca e francez dupa bunici de parca ar fi un titlu de onoare, el nu e roman - e francez; homeless-ul derutat, mai mare decat mine, om fara capatai , care se lauda ca e ' broscar' . si oameni ca astia deseori incep o propozitie cu ' romanii sunt...' sau o termina cu ' mama lor de romani', uitand ca si ei sunt romani in mare parte. Eh, eu nu am avut succesul asta. eu am auzit " rusi imputiti" cand nu gasea sonorul original la filmul" mongol" ,ci doar dublarea rusnaca, eu am auzit ' bulgarii au ceafa groasa'. E mai usor sa jignesti cand originea e in est, asa cum e usor sa te consideri superior cand originea e in vest.
scrisoarea fiicei lui ionescu Da si eu am fost indocrinata in scoala ca ionescu are originea in caragiale si nu stiam despre ce scrisese el in jurnale ( seamana putin cu povestea cu petrache poenaru si romania e buricul pamantului - noi am inventat tot inaintea celorlalti).
* pe vremea lui ceasca, noi citeam rinocerii ca pe o şopârlă pt regimul ceausescu, fiind evident ca e o trimitere spre orice fel de regim totalitar ( iar amintirea aceastei evadari dintr-o perioada in care nici nu puteai sa respiri nu imi poate fi anulata )
Iluzii pierdute
-
Titlu: Iluzii pierduteAutor: Honore de BalzacRating: Editura: CorintAnul
aparitiei: 2024Traducere: Simona BrinzaruNumar pagini: 720ISBN:
9786067939965 Iluz...
Acum 3 zile
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu